• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Кино (список заголовков)
13:12 

Новый фильм Нильса Ардена Оплева

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.
Вот это новость так новость (отсюда):

«Колин Фаррелл и Нуми Рапас попали в проект Dead Man Down.
Постановщик оригинальной экранизации "Девушки с татуировкой дракона" Нилс Арден Оплев срежиссирует 30-миллионный экшен-триллер.
Герой Фаррелла — некто Виктор — правая рука нью-йоркского криминального авторитета. Его соблазняет и шантажирует героиня Рапас — жертва преступления, которая ищет возмездия.
Производство картины начнется в 2012»

Притом, радость моя возрастает экспоненциально: Нуми Рапас (о!), Колин Фарелл (три о!), а потом - вах (ооооооооо!) - Оплев!
Финчер Финчером, но оригинальная "Девушка с татуировкой дракона" была просто МЕГАшикарной. И круто будет, если в новом кине таки появится Нюквист. :)

@темы: кино

16:45 

Всячина: TOS, Остров, МакГрегор

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.
Решила "под работой" пересмотреть "Остров" с МакГрегором в главной роли. Во-первых, удивилась, узнав, что режиссёр Майкл Бэй. Ну... не ожидала как-то в гуманистической фантастике обнаружить сего товарища. Хотя, по-честному, он сделал боевичок из гуманистической фантастики, так что, скорее, в голове всё встало на свои места относительно этого фильма. Он ни в какое сравнение не идёт с недавним "Не отпускай". В неотпускае море подтекста, драмы, искренности и в итоге философии, когда мы понимаем, что вообще-то автор хотел сказать вовсе не о клонах, а о краткости человеческой жизни. Ну а "Остров" - боевичок и боевичок.
Во-вторых мне совершенно вынесло мозг, когда героя МакГрегора какой-то хуляган в баре называет "эй, ты, капитан Кирк". А я TOS смотрю и через кадр с Шаттнером умираю от того, что он похож на МакГрегора. Теперь у меня есть задокументированное свидетельство, что не мне одной это кажется. :))))

@темы: актеры, сериалы, кино

18:57 

Шпиономания

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.
Я, как оказалось, обожаю шпионские истории. Но вот только, умоляю, не эту долбанутую фантастику про Бонда. А хорошие, крепкие, грязные истории как бы из жизни спецслужб разных стран.
Никогда бы вообще не уличила себя в оной любви, если бы не страсть к телевидению Туманного Альбиона. Сериал Spooks (производства BBC) гениален, по-моему, в раскрытии шпионской тематики. Никакой романтики, никаких астонмартинов и мартини-с-водкой, а грязная, страшная, убийственная работа вполне себе обычных людей — разве что более тренированных. Но даже их тренированность не спасает от злое@#$их ситуаций, из которых нет ни единого приемлемого выхода. Тяжело, панимаишь, работать эритроцитом в защитной системе государства-организма, всё обязательно кончится гноем и нарывами.
читать дальше

@темы: машу имхами, мнение, джей джей, сериалы, кино

14:47 

Супер 8

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.
Побывала вчера на долгожданном "Супер 8". Абрамс сделал именно то, что делал всё время до этого, и оное для меня в высшей степени прекрасно. То, что он выделывает с актёрами настолько МОЁ, что "моее" просто не бывает. Да, каждый раз получается фильм на 8 из 10, но это твёрдая классная восьмёрка, а в случае с "Супер 8" я необъективно ставлю и все 9. Потому что ощущать ту маленькую тёплую искреннюю радость, которая вспыхивает в пацане при виде "выбранной" (не могу подобрать нужное слово - любимой? понравившейся? - всё не то) девочки - ну это просто какое-то маленькое счастье. И вообще офигенно пацан справился. Про Эль Фаннинг я вообще молчу. Я её фанатка с "Фиби в Стране чудес", и по-моему, она в разы талантливее своей раскрученной сестрицы. И вообще актёрские работы как всегда у Абрамса совершенно нутряные, с неожиданными штрихами, и очень у всех по-настоящему выходит. А добиться такого, я считаю, первейшая задача для любого режиссёра. А вовсе не спецэффекты придумывать.
В общем, стопроцентно "моё", до сих пор улыбаюсь как идиотка. :)

@темы: fun, джей джей, кино, мое

13:49 

Last night

Далеко, далеко ли далече. День от ночи ложится на плечи. Не жалей его, не зови.


Какое-то время назад посмотрела странную — недорогую в производстве, но вполне не дешёвую на выходе — мелодраму «Last night». Ну она драма, и она про чуйства, так что, наверное, термин «мелодрама» применим. Я после «Аватара» сильно этот кин ждала, потому что нежно полюбила харизму и приятный актёрский талант Сэма Уортингтона, но фильм чего-то там откладывали-переоткладывали, перепродавали (пресловутые проблемы с MGM, насколько я помню), так что в итоге глянула его совсем недавно. И хоть разные люди, включая запавшего мне в сердце Петра Гланца, утверждают, что Уортингтон там каменный и никакой — я категорически несогласна. Уортингтон там во-первых в образе, во-вторых играет, если можно так выразиться, убедительными микровыражениями. Может, кому-то нравится, когда мужчины истерички, а мне как-то не очень. Уортингтон же — настоящий мужик. Да, очень пролетарий, да, с первого взгляда очень скуп на эмоции. Но когда, например, жена его героя (которую сносно играет Кира Найтли) спрашивает «Ты хоть любишь меня ещё?», он ничего не отвечает, но так на неё смотрит — всего взгляд, но сколько в нём! Я такую манеру игры люблю за перевешивание содержания над формой. Игра «животом», а не лицедейство — вот, что зачаровывает меня.

Но вообще-то этот пост пишу, потому что хочу поделиться сомнениями насчёт перевода названия в нашем прокате. У нас назвали «Прошлой ночью в Нью-Йорке». Ну ладно, оставим на совести «парня, который переводит названия» всунутый не в тему Нью-Йорк (половина событий происходит в NY, другая где-то то ли в Филадельфии, то ли в Фениксе), но вот мне упорно кажется, что не «прошлая ночь», а «длящаяся ночь». Last в глагольной форме не то, чтобы редко встречается в значении именно «длиться».

1. гл.
1) продолжаться, тянуться, длиться
The meeting lasted from one to three. — Встреча продолжалась с часу до трёх.
The examination lasted two hours. — Экзамен шёл два часа.
This winter seems to last for ever. — Кажется, эта зима никогда не кончится.
Синонимы:
continue, endure, go on.

Притом, даже тот же Гланц считает, что переводить надо «последняя ночь», но это, по моему глубокому убеждению, идёт вразрез с самим фильмом. Ночь, которую проживают герои фильма, — не последняя. Сказать так — значит, обесценить весь авторский посыл, сделать финал однозначным, а точнее просто его изменить. «Длящаяся» же ночь (или, может, приукрасив, назвать её «бесконечной»?) — создаст сильный эмоциональный фон, покажет трудность выбора, который встаёт перед героями (это я тут размываю общими словами, чтобы не спойлерить :)).

Вот, поделилась, стало полегче. :)

@темы: english, актеры, кино, мнение

Эники Бэники ели вареники

главная